ゲームで学ぶ英会話 FF7編 Part2
今日はウォールマーケットまでの会話をまとめてみました。
7th Heaven ~ ウォールマーケット
シーン No.1(頼りにする)
魔晄炉を爆破に向かうシーン
”Cloud, we're countin' on you
to blow up the reactor!"
"クラウド、魔晄炉を
爆破してくれるって信じてるぜ!”
・count on~ ・・・~を頼りにする、期待する
この表現ゲームの北米版やってるとめちゃめちゃ良く出てきます!
・blow up~ ・・・~を爆破する
シーン No.2(~に身をおく)
エアリス家にて
"You gotta be kidding.
Why do you want to put
yourself in danger again?"
"冗談でしょ?
どうしてそんなに自分を
危険にさらすようなことするの?”
・You gotta be kidding ・・・ 冗談でしょ
・put yourself in~ ・・・~に身をおく
put yourself in my placeで「私の身にもなってよ」
という意味でも使われます
シーン No.3(親心)
クラウドの回想シーン
”I'd feel a lot better if you just settled down
with a nice girlfriend."
"あんたにいい娘でも出来れば
あたしも気が楽になるんだけどねえ"
シーン No.4(朝の挨拶)
エアリス家を夜中にこっそり抜け出すシーン
”You're up bright and early.”
"ずいぶん早起きね"
bright and early ・・・ 早朝
似たような表現で
Rise and shine 「早く起きて」というのもあります。
どちらも太陽の輝きになぞらえた言葉ですね
シーン No.5(約束を守る)
ウィッグを手に入れるためスクワット勝負で勝ったクラウド
"You're really something.
Okay, I'm a man of my word,
here you are."
"大したものね
わかった、約束は守るわ
受けとって"
You're really something ・・・ 素晴らしい、大したものである
ドラマなどでよく使われる表現
ほめる時もちょっとけなす時なんかにも使えます
I'm man of my word ・・・ 約束を守る