ゲームで学ぶ英会話 FF7編 Part2

 

今日はウォールマーケットまでの会話をまとめてみました。

 

7th Heaven ~ ウォールマーケット

 

シーン No.1(頼りにする)

 

 

f:id:eng-quest:20210623195056j:plain

魔晄炉を爆破に向かうシーン

 

 

”Cloud, we're countin' on you

  to blow up the reactor!"

 

"クラウド、魔晄炉を

爆破してくれるって信じてるぜ!”

 

 

・count on~ ・・・~を頼りにする、期待する

この表現ゲームの北米版やってるとめちゃめちゃ良く出てきます!

 

・blow up~ ・・・~を爆破する

 

 

シーン No.2(~に身をおく)

 

f:id:eng-quest:20210623194910j:plain

エアリス家にて

 

"You gotta be kidding.

  Why do you want to put

  yourself in danger again?"

 

"冗談でしょ?

 どうしてそんなに自分を

 危険にさらすようなことするの?”

 

 

・You gotta be kidding ・・・ 冗談でしょ

 

・put yourself in~ ・・・~に身をおく

put yourself in my placeで「私の身にもなってよ」

という意味でも使われます

 

 

シーン No.3(親心)

 

f:id:eng-quest:20210623195118j:plain

クラウドの回想シーン

 

”I'd feel a lot better if you just settled down 

  with a nice girlfriend."

 

"あんたにいい娘でも出来れば

あたしも気が楽になるんだけどねえ"

 

 

シーン No.4(朝の挨拶)

 

f:id:eng-quest:20210623195135j:plain

エアリス家を夜中にこっそり抜け出すシーン

 

”You're up bright and early.”

 

"ずいぶん早起きね"

 

bright and early ・・・ 早朝

似たような表現で

Rise and shine 「早く起きて」というのもあります。

どちらも太陽の輝きになぞらえた言葉ですね

 

 

シーン No.5(約束を守る)

 

f:id:eng-quest:20210623195157j:plain

 ウィッグを手に入れるためスクワット勝負で勝ったクラウド

 

"You're really something.

  Okay, I'm a man of my word,

  here you are."

 

"大したものね

  わかった、約束は守るわ

  受けとって"

 

 

You're really something ・・・ 素晴らしい、大したものである

ドラマなどでよく使われる表現

ほめる時もちょっとけなす時なんかにも使えます

 

I'm man of my word ・・・ 約束を守る